පද්මන් - ආජ් සේ තේරී | Padman - Aaj Se Teri | Sinhala translation

ආජ් සේ තේරී සාරී ගලියා මෙරී හෝ ගයී
ආජ් සේ මේරා ගර් තේරා හෝ ගයා
ආජ් සේ තේරී සාරී ගලියාන් මේරී හෝ ගයී
ආජ් සේ මේරා ගර් තේරා හෝ ගයා


අද පටන් ඔබේ සියළු මාවත් මගේ වේ
අද පටන් මගේ නිවහන ඔබේ වේ
අද පටන් ඔබේ සියළු මාවත් මගේ වේ
අද පටන් මගේ නිවහන ඔබේ වේ

ආජ් සේ මේරී සාරී කුෂියා තේරී හෝ ගයී
ආජ් සේ තේරා ගම් මේරා හෝ ගයා



අද පටන් මගේ සියළු සතුට ඔබේ වේ
අද පටන් ඔබේ සියළු දුක් මගේ වේ

ඕ තෙරෙ කාන්දේ කා ජො තිල් හේ
ඕ තෙරෙ සීනේ මේ ජො දිල් හේ
ඕ තෙරෙ බිජ්ලි කා ජො බිල් හේ
ආජ් සේ මේරා හෝ ගයා


ඔබේ උරහිසේ ඇති උපන් ලපය
ඔබේ පපුවේ ඇති හදවත
ඔබේ විදුලි බිල්පත
අද පටන් ඒ සියල්ල මගේ වේ

ඕ මෙරේ ක්වාබෝන් කා අම්බර්
ඕ මෙරේ කුෂියෝකා කා සමන්දර්
ඕ මෙරේ පින් කෝඩ් කා නම්බර්
ආජ් සේ තේරා හෝ ගයා


මගේ සිහිනයන්ගේ අහස
මගේ සතුටේ සමුද්‍රය
මගේ පින් එකේ අංකය
අද පටන් ඒ සියල්ල ඔබේ වේ

තෙරේ මාතේ.......... තෙරේ මාතේ කෙ කුම් කුම් කෝ
මේ තිලක් ලගා කේ ගූමුන්ගා
තේරි බාලි කි චූන් චූන් කෝ
මේ දිල් සේ ලගා කේ ජූමුන්ගා


ඔබේ නළලෙහි ඇති කුංකුම වලින්
මා තිලක තබා ගෙන මා ඇවිදන්නම්
ඔබේ තෝඩුවෙහි හඩ
මා හදවතින් වැළද ගන්නම්

මේරි චෝටි සි බුලෝ
කෝ තු නදියා මේ බහා දේනා
තේරෙ ජූඩෙ කෙ පූලෝ කෝ
මේ අප්නි ෂර්ට් මේ පෙහ්නුන්ගා
බස් මෙරේ ලියේ තූ මාල්පූඒ* කබී කබී බනා දේනා

මාගේ සුළු අත්වැරදීම්
නදියකට දමනවා සේ අමතක කරන්න
ඔබේ වරලේ ඇති මල් මලාවේ මල්
මා මගේ කමිසයේ පළදින්නම්
මා වෙනුවෙන් විටින් විට රස කෑමක් සාදා දීම පමණක් සෑහේ

ආජ් සේ මේරී සාරී රතියා තේරී හෝ ගයී
ආජ් සේ තේරා දින් මේරා හෝ ගයා


අද පටන් මාගේ සියළු රාත්‍රීන් ඔබේ වේ
අද පටන් ඔබේ සියළු දිවා කාලයන් මගේ වේ

ඕ තෙරෙ කාන්දේ කා ජො තිල් හේ
ඕ තෙරෙ සීනේ මේ ජො දිල් හේ
ඕ තෙරෙ බිජ්ලි කා ජො බිල් හේ
ආජ් සේ මේරා හෝ ගයා


ඔබේ උරහිසේ ඇති උපන් ලපය
ඔබේ පපුවේ ඇති හදවත
ඔබේ විදුලි බිල්පත
අද පටන් ඒ සියල්ල මගේ වේ

ඕ මෙරේ ක්වාබෝන් කා අම්බර්
ඕ මෙරේ කුෂියෝකා කා සමන්දර්
ඕ මෙරේ පින් කෝඩ් කා නම්බර්
ආජ් සේ තේරා හෝ ගයා


මගේ සිහිනයන්ගේ අහස
මගේ සතුටේ සමුද්‍රය
මගේ පින් එකේ අංකය
අද පටන් ඒ සියල්ල ඔබේ වේ

තූ මාන්ගේ සර්දි මේ අමියා
ජෝ මාන්ගේ ගර්මි මේ මුන්ග්ෆලියා
තූ බාරීශ් මේ අගර් කෙහෙදේ
ජා මේරෙ ලියේ තූ දූප් කිලා


ඔබ ශීත සෘතුවේ අඹ ඉල්ලුවෝතින්
ඔබ ගිම්හානයේ කජු ඉල්ලුවෝතින්
ඔබ වස්සානයේ පැවසූවොත්,
මා වෙනුවෙන් හිරු බබළවන්න කියා

තෝ මේ සූරජ්..... තෝ මේ සූරජ් කො ජටක් දූන්ගා
තො මේ සාවන් කෝ ගටක් ලූන්ගා
තො සාරේ තාරේා සන්ග් චන්දා
මෙ තේරී ගෝද් මේ රක් දුන්ගා
බස් මෙරේ ලියේ තූ කිල් කේ කබී මුස්කුරා දේනා


එසේනම් මා හිරු සොලවා අවදි කරන්නම්
මා සියළු වර්ෂාව පානය කරන්නම්
සඳ හා ඒ වට ඇති සියළු තාරකාවෝ
මා ඔබේ උකුළ මත තබන්නම්
මා වෙනුවෙන් ඔබ සිනව වීම පමණක් සෑහේ

ආජ් සේ මේරී සාරී සදියා තේරී හෝ ගයී
ආජ් සේ තේරා පල් මේරා හෝ ගයා


අද පටන් මගේ සියළු දශකයන් ඔබේ වේ
අද පටන් ඔබේ මොහොතක් පාසා මගේ වේ

ඕ තෙරෙ කාන්දේ කා ජො තිල් හේ
ඕ තෙරෙ සීනේ මේ ජො දිල් හේ
ඕ තෙරෙ බිජ්ලි කා ජො බිල් හේ
ආජ් සේ මේරා හෝ ගයා


ඔබේ උරහිසේ ඇති උපන් ලපය
ඔබේ පපුවේ ඇති හදවත
ඔබේ විදුලි බිල්පත
අද පටන් ඒ සියල්ල මගේ වේ

ඕ මෙරේ ක්වාබෝන් කා අම්බර්
ඕ මෙරේ කුෂියෝකා කා සමන්දර්
ඕ මෙරේ පින් කෝඩ් කා නම්බර්
ආජ් සේ
තේරා හෝ ගයා


මගේ සිහිනයන්ගේ අහස
මගේ සතුටේ සමුද්‍රය
මගේ පින් එකේ අංකය
අද පටන් ඒ සියල්ල ඔබේ වේ

* මල්පුඒ යනු ඉන්දියානු රස කැවිල්ලකි.

චිත්‍රපටය :- පද්මන්
පද රචනය :- කෞශර් මුනීර්
සංගීතය :- අමිත් ත්‍රිවේදි
ගායනය :- අර්ජිත් සින්ග්
සංගීත ලේබලය :- Zee Music Company



No comments:

Post a Comment